日英仏日仏・・・???

フランス人の方よりフランス語でとあるメールをいただきました。でも、どうも読みにくいのです。フランス語なのですが・・・たずねてみると、日本人が作成した英語を仏語に訳してメールをくださったようなのです。やっぱりそうか・・・と思いました。どこで何がどうなるのか、推察す他にない!最後のフランス語を、日本語に、しかも、片仮名交じり=もともと英語だった単語を思い浮かべると、ちょっとは読みやすくなる?いや、意味が通じるような気がする。

言葉って難しいものです。英語~フランス語だけでも、まちがってしまうし、おかしな訳もできあがるんですもの・・・

12 ちょっとこんな日もなつかしくなってきました。フランスはもう冬模様です。

雑歌屋

ウーマン~フレンチスタイル

| | コメント (0)